Сериал Офис/The Office 6 сезон онлайн
В мирной провинции Пенсильвании, где сосредоточена деятельность гиганта бумажной промышленности Дандер-Миффлин, уютный офисный центр переживает свои собственные драматические события. В его стенах проживают люди, не слишком отличающиеся друг от друга: каждый из них вносит свой вклад в создание замечательной хроники повседневных затеек и мелких конфликтов. Каждый сотрудник офиса Дандер-Миффлина имеет свои непохожие на других личные особенности, привычки и комплексы. Они часто ссорятся, мирятся и шутят, а также терпеливо выносят безумства своего непредвиденного начальника. "Офис", американская версия британского сериала, позиционируется как "мокьюментари" - псевдодокументальный фильм, в котором основную массу диалогов составляет импровизация, а актеры не знают, где в данный момент находится камера. Основное действие происходит в типичном офисе где-то в Пенсильвании, который является частью большого гиганта бумажной промышленности Дандер-Миффлин. В целом это очень талантливый продукт и, к тому же, очень реалистичный. Сотрудники офиса точно так же едят на бизнес-ланч, как обычные американцы, и так же ругают начальство, жалуются на маленькую зарплату, как и обычные американские работники.
Ограничение: 18+
Страна: США
- Сезоны
- Отметка на серии Отметка на моменте Хочу посмотреть
- Комментарии (13)
- Постеры
- ФанАрт
- О сериях
-
Для того, что бы оставить комментарий, нужно войти в систему.Модераторы блокируют доступ к комментариям за:
- мат, даже выражающий позитивные эмоции.
- оскорбление других участников.
- ссылки на аналогичные проекту ресурсы.
- спам, в любом его проявлении.
- рекламу, в любом ее проявлении.
- упоминание о сторонних программах, виджетах и расширениях, влияющих на работу сайта.
Сообщение удаляется в следующих случаях:- имеется мат в завуалированной форме.
- большая часть сообщения написана заглавными буквами.
- имеется злоупотребление знаками препинания.
- сообщение задублировано.
- сообщение не имеет смысла.
1Стандартная озвучка перебарщивает с клоунадой, в первой серии стажёр говорит Майклу сплетни на кухне абсолютно нормальным голосом и на правильно английском, зачем переводить его будто он 2 слова по-английски знает? Я понимаю сохранять оригинальный смысл шуток, но добавлять расистскую озвучку там, где её нет в оригинале - просто тупо26 сезон, 18 серия - субтитры абсолютно не те. Админы, ау16 сезон 13 серия - шутка про КГБ поржала вголос-17Пэм из милой и скромной девушки в первых сезонах превратилась в наглую истеричку и стерву. Кстати, вполне жизненная фигня: оторвала парня, который явно не ее уровень, обженила, ребенка родила, теперь можно и сущность показать-12У вас там ошибка. Правильно "сучность")))))))))))17это называется развитие персонажа ;) и в каком месте она истерила и наглела? И, что значит " оторвала парня, который явно не ее уровень, обженила, ребенка родила", если Джим ее любил безумно с самого начала? Ваш комментарий вообще не обоснован, лишь бы кого-то и что-то обосрать и высказать мнение.9"..из милой и скромной девушки в первых сезонах"- вы имели ввиду из испуганной мышки с 2мя эмоциями на лице? ".. превратилась в наглую истеричку и стерву" - в каком именно месте? Искал - не нашел. Прибавилось эмоций, актерской игры немножко - это да (ей на пользу). "..оторвала парня, который явно не ее уровень" - это что вообще значит? Какой уровень? Уровень чего? "..обженила, ребенка родила" - она то была вроде как engaged с 1 серии 1 сезона - это он её усиленно обхаживал.
Господин стекольщик - вы старательно ищете каких то реалистичных блох в героях легкого и веселого ситкома.-2вот пока не досмотрела до ее истерик по поводу мамы, ну да, немножко понаглее стала, или скорее, начала права качать, отстаивать свое место под солнцем, так сказать) и нормально, коллективчик то огонь!)) но ситуация с мамой- вот тут уж реально истеричка и стерва0Переводчик долбаный расист!-1поддерживаю16бедный Тоби, за что с ним всегда так)5Хороший сериал.2звук прыгает3Соседка по палате Пэм, это же Бернадетт из ТБВ! )
Клёво)))